-
1 играть решающую роль в
•Hormones of the adrenal cortex play a crucial (or decisive) role in the sensory functions in man.
•The reassociation of atomic hydrogen into molecular hydrogen is not of crucial importance in cooling the arc.
•Such couplings are crucial in organogenesis.
•The ability to distinguish between benign and malignant tumours is crucial in determining the appropriate treatment of the patient.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > играть решающую роль в
-
2 играть решающую роль в
•Hormones of the adrenal cortex play a crucial (or decisive) role in the sensory functions in man.
•The reassociation of atomic hydrogen into molecular hydrogen is not of crucial importance in cooling the arc.
•Such couplings are crucial in organogenesis.
•The ability to distinguish between benign and malignant tumours is crucial in determining the appropriate treatment of the patient.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > играть решающую роль в
-
3 играть решающую роль в
Mathematics: be of crucial importance, play a crucial role, play a decisive role inУниверсальный русско-английский словарь > играть решающую роль в
-
4 играть решающую роль
1) General subject: play a pivotal role, play a critical role (in) (Our loyal customers tell us that our products have a critical role to play in their work. - играют решающую роль), play a crucial part2) Military: dominateУниверсальный русско-английский словарь > играть решающую роль
-
5 критическое значение
1) General subject: crucial role (play a crucial role in sth. - иметь критическое значение для чего-л.)2) Engineering: critical value, criticality value3) Economy: criticality4) Metallurgy: nonoperate value5) Drilling: critical point6) Quality control: threshold value7) Aviation medicine: critical score (переменной)8) Makarov: ultimate value9) Electrochemistry: tolerance limitУниверсальный русско-английский словарь > критическое значение
-
6 сыграть решающую роль
General subject: play a crucial partУниверсальный русско-английский словарь > сыграть решающую роль
-
7 F94
рус Расстройства социального функционирования, начало которых характерно для детского и подросткового возрастаeng Disorders of social functioning with onset specific to childhood and adolescence. A somewhat heterogeneous group of disorders that have in common abnormalities in social functioning which begin during the developmental period, but which (unlike the pervasive developmental disorders) are not primarily characterized by an apparently constitutional social incapacity or deficit that pervades all areas of functioning. In many instances, serious environmental distortions or privations probably play a crucial role in etiology. -
8 роль
жен.part; role прям. и перен.; театр.; lines мн. ч. (текст роли)решающая роль — crucial/decisive role
играть незначительную роль — to count very little, to be of minor/little importance
играть большую роль — to play a large role/part
в роли кого-л. — in the role of, as a sort of
играть роль — to play a role/part, to take the part (of), act; matter, to count, to be of importance перен.
входить в роль — to get into the role, to assume the role of smb.
выдерживать роль — to keep up one's role (as smb.), to play one's part to the end
играть первую роль — to play the key/leading role, to be number one
поменяться ролями — to exchange roles, to trade/switch roles with smb.
на вторых ролях — to play a supporting role, to be in a subordinate position
на первых ролях — to play a key role, to be in a key position
плохо знать роль — fluff театр.; сленг
главная роль, заглавная роль — key role, leading role, title role
-
9 решающий матч
General subject: crucial match, play off, play-off -
10 решающая встреча
-
11 решающая партия
1) General subject: crucial game, deciding game, play-off2) Sports: conqueror3) Canadian: playdown (после ничьей) -
12 П-231
ДЕЛАТЬ ПОГОДУ coll VP subj: human, concr, or abstr, usu. pi often neg) to have the deciding influence on sth., be of primary importance: Х-ы делают погоду = Xs have (play) the leading (key, crucial) role (in sth.) (of people only) Xs carry (have) weight (in limited contexts) Xs call the shots (the tune) (in refer, to the moral, intellectual etc atmosphere in some organization, within some group etc) Xs create the climateNeg Х-ы не делают погоды = Xs don't countXs cut no ice.У нас отсутствуют нравственные принципы и традиции, по которым какая-то влиятельная категория лиц отдает предпочтение действительно более ценным и талантливым продуктам творчества... Лишь единицы оказываются способными противостоять этой ситуации. А они не делают погоды (Зиновьев 1). "We lack any moral principles or traditions under which some influential group of people would give priority to any really worthwhile and talented creative products....There are only a few isolated individuals who are able to withstand this situation. And they don't create the climate" (1 a).Среди людей, крутившихся тогда у Маяка (coll = площади Маяковского), много ещё было всякого рода неомарксистов и неокоммунистов, однако они уже не делали погоды. Эта тенденция отмирала, уходила в прошлое... Власти давно не считались с авторитетами, вывешенными на партийном фасаде, а исходили из своих конъюнктурных соображений (Буковский 1). Among the people circulating in Mayakovsky Square at that time were a lot of neo-Marxists and neo-Communists of various kinds, but they no longer counted. That tendency was dying out and receding into the past....The authorities had long since ceased to take note of the prophets displayed on the party facade and were guided by considerations of their own self-interest (1a). -
13 делать погоду
• ДЕЛАТЬ ПОГОДУ coll[VP; subj: human, concr, or abstr, usu. pi; often neg]=====⇒ to have the deciding influence on sth., be of primary importance:- X-ы делают погоду≈ Xs have (play) the leading (key, crucial) role (in sth.);- [of people only] Xs carry (have) weight;- [in limited contexts] Xs call the shots (the tune);- [in refer, to the moral, intellectual etc atmosphere in some organization, within some group etc] Xs create the climate;- Xs cut no ice.♦ У нас отсутствуют нравственные принципы и традиции, по которым какая-то влиятельная категория лиц отдает предпочтение действительно более ценным и талантливым продуктам творчества... Лишь единицы оказываются способными противостоять этой ситуации. А они не делают погоды (Зиновьев 1). "We lack any moral principles or traditions under which some influential group of people would give priority to any really worthwhile and talented creative products....There are only a few isolated individuals who are able to withstand this situation. And they don't create the climate" (1a).♦ Среди людей, крутившихся тогда у Маяка [coll = площади Маяковского], много ещё было всякого рода неомарксистов и неокоммунистов, однако они уже не делали погоды. Эта тенденция отмирала, уходила в прошлое... Власти давно не считались с авторитетами, вывешенными на партийном фасаде, а исходили из своих конъюнктурных соображений (Буковский 1). Among the people circulating in Mayakovsky Square at that time were a lot of neo-Marxists and neo-Communists of various kinds, but they no longer counted. That tendency was dying out and receding into the past....The authorities had long since ceased to take note of the prophets displayed on the party facade and were guided by considerations of their own self-interest (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > делать погоду
-
14 время врем·я
1) timeвыделить / предоставить время для чего-л. — to allow time for smth
выиграть / оттянуть время — to gain time
рабочее / служебное время — office / working hours
"равное время" (равное количество минут, предоставляемое бесплатно на радио и телевидении кандидатам от разных партий, групп и т.п.) — equal time
время нахождения в пути (полёта, проезда и т.п.) — travel time
время, отведённое для вопросов — question period / time
время, отведённое для обсуждения (того или иного вопроса) — discussion time
время, отведённое на прения — timing of the debate
непродуктивная / непроизводительная трата времени — waste of time
2) (эпоха) time(s), ageвоенное время — time of war, war-time
трудное время — difficult / hard times
тяжёлое время — time of trouble / stress
дух времени — the spirit of the age / times
во времена кого-л. — in the days / time of smb.
См. также в других словарях:
crucial — cru|cial W2S3 [ˈkru:ʃəl] adj [Date: 1700 1800; : French; Origin: cross shaped , from Latin crux; CROSS2] something that is crucial is extremely important, because everything else depends on it crucial to ▪ This aid money is crucial to the… … Dictionary of contemporary English
Play techniques (bridge) — Techniques by declarer *establishing long suits *finessing *when not to finesse *the holdup (mostly at NT contracts) *timing *unblocking *blocking *managing entries *trumping *the crossruff *when to draw trumps (how many rounds to draw) *when not … Wikipedia
crucial experiment — An experiment held to decide with certainty between two rival hypotheses about some matter. Famous examples include Eddington s observation of the bend ing of light rays by the sun during the eclipse of 1919, held to decisively uphold general… … Philosophy dictionary
Street Sounds Crucial Electro 2 — Compilation album by various artists Released 1984 … Wikipedia
The Play — NCAAFootballSingleGameHeader Name=1982 Big Game California vs. Stanford Date=November 20, 1982 Year=1982 Visitor School=Stanford University Visitor Name Short=Stanford Visitor Nickname=Cardinal Visitor Record=5 5 Visitor Visitor Coaches= Visitor… … Wikipedia
Richard III (1699 play) — HistoryFor almost 200 of the play’s 400 year history Shakespeare’s Richard III found its audience in the adaptation of the Colley Cibber, a noted theatre manager, actor and playwright (*6.11.1671 / +11.12.1757) attempted to stage for its first… … Wikipedia
Statue of Liberty play — The Statue of Liberty is a trick play in American football, occasionally seen in high school football, college football and NFL.Execution of the playAlthough many variations of the play exist, the most common involves the quarterback taking the… … Wikipedia
Brand (play) — Brand is a play by the Norwegian playwright Henrik Ibsen. It is a verse tragedy, written in 1865 and first performed in Stockholm on 24 March 1867. Brand was an intellectual play that caused many people to think outside the box .Brand is a priest … Wikipedia
Campaspe (play) — Campaspe is an Elizabethan era stage play, a comedy by John Lyly. Widely considered Lyly s earliest drama, Campaspe was an influence and a precedent for much that followed in English Renaissance drama.Performance and publication Campaspe is known … Wikipedia
Sweethearts (play) — For the Victor Herbert musical of the same name, see Sweethearts (musical) Sweethearts is a comic play billed as a dramatic contrast in two acts by W. S. Gilbert. It was first produced on November 7 1874 at the Prince of Wales s Theatre in London … Wikipedia
Wheel play — The wheel play is a baseball strategy designed to defend against the bunt. The play is most frequently seen in situations in which the offense has runners on first and second (or just second), and it is crucial for the defense to get the lead… … Wikipedia